Tone 4, Orthros Gospel of the Feast, Luke 2:25-32 -
الانجيل للعيد
LITURGY OF ST. JOHN CHRYSOSTOM
ANTIPHON PRAYER OF THE FEAST
O Lord, Sun of Justice, You manifested yourself as Light for all nations, carried in the arms of Simeon the Just and inaugurating the new Era of Grace. Shine in our hearts the Light of your Knowledge. Open the eyes of our minds. Guide us in the straight path, so that we may behave in a way agreeable to You, willing and doing what pleases You.
For You are our Light, O Christ God, and to You we render glory and to your Eternal Father and your All-holy, Good and Life-giving Spirit, now and always and forever and ever.
صلاة الأنديفونة
أيُّها الربُ شمسُ العدل، لقد ظهرتَ نوراً ينجلي للأمم، محمولاً على ذراعي سمعان الصدِّيق، ومظهرّاً بدءَ النعمةِ الجديدة. فأضيء قلوبنا بنور معرفتك، وأفتحْ عيون أذهاننا، وأهدنا الطريق المستقيم، لكي نَسير سيرة مقبولة، مُفكرين وعاملين بكلِّ ما يُرضيك
لأنك أنتَ نورُنا، أيُّها المسيحُ الإله، وإليك نرفعُ المجد، وإلى أبيك الأزلي وروحِكَ القدوس، ألان وكلَّ اوان...
ANTIPHON OF THE FEAST:
1- Gird your sword upon your thigh, O Mighty One!
O Son of God who were carried in the arms of Simeon the Just, save us who sing to You: Alleluia
2- In Your splendor and majesty, ride triumphant in the cause of truth and for the sake of justice.
3- Your arrows are sharp; peoples are subject to You; the king’s enemies lose heart. A tempered rod is your royal scepter.
الأنديفونة الثانية:
1- تقلدْ سيفَكَ على جنبكَ أَيها القويّ
اللازمة: خلّصنا يا ابنَ الله، يا من حُمِلَ على ذراعَيْ سمعانَ الصدّيق، نحن المرنمينَ لك هللويا
2- استله وسِرْ إلى الامام. واملك في سبيل الحقِ والدَّعةِ والبِرّ، فتهديكَ يميُكَ هدياً عجيباً
3- نِبالكَ مسنونةٌ أَيها الجبَّار، شعوبٌ تحتكَ يسقطون، هِيَ في قلوبِ أَعداءِ الملك. صولجانُ ملكِكَ صولجانُ استقامة
المجد للآب...الآن... يا كلمة الله الابن الوحيد...
ENTRANCE HYMN: The Lord has made his Salvation known; He has revealed his justice to all nations.
O Son of God, Who were carried in the arms of Simeon the Just, save us…
ترنيمة الدخول
عرَّف الربُّ خلاصة، كَشفَ أمامَ كُلِّ الأمم عدله
خلاصنا يا ابن الله، يا مَن حُمِل على ذراعي سمعانَ الصِّدِّيق، نحنُ المرنمين لكَ هللويا.
Troparion of the Resurrection (4th Tone)
The women disciples of the Lord, having learned from the angel the joyful announcement of the resurrection, and having rejected the ancestral sentence, proudly told the apostles: Death is despoiled. Christ God is risen, bestowing to the world great mercy.”
نشيد القيامة باللحن الرابع
إن تلميذات الرب تعلمنَ من الملاكِ بشرى القيامةِ البهيجة. ونبذنَ القضاءَ على الجدين، وقلن للرسلِ مفتخراتٍ: لقد سُلب الموت، ونهض المسيحُ الاله، واهباً للعالمِ عظيمَ الرحمة.
Troparion of the Feast (2 times), (1st. Tone )
Hail, O Full of grace, Virgin and Mother of God: for from you has arisen the Sun of Justice, Christ our God, enlightening those who stand in darkness. You too, O just Elder Simeon, rejoice, for you carried in your arms the Redeemer of our souls, our Resurrection.
نشيد دخول ربنا يسوع المسيح الى الهيكل (2مرات) باللحن الاول
إفرحي يا والدةَ الالهِ العذراء الممتلئة نِعمة، لأنه منكِ أشرق شمسُ العدلِ المسيحُ إلهُنا، مُنيراً الذين هم في الظلام. وافرَحْ أنتَ أيها الشيخُ الصِّدِّيق، قابِلاً على ذِراعيكَ مُعتِقَ نفوسِنا، والمنعمَ علينا بالقيامة.
Kontakion of the Feast (1st. Tone)
O Christ our God, who through your birth have sanctified the virginal womb and have blessed the arms of Simeon, You have come today to save us. When wars prevail, keep your people in peace and strengthen our public authorities in every good deed, for you alone are the Lover of Mankind.
قنداق الختام باللحن الاول
أيُّها المسيحُ الإله، يا مَن بمولدهِ قدَّس المستودعَ البتوليّ، وباركَ يدي سمعانَ كما يليق، لقد بادرتَ الآن أيضاً وخلصتنا. فاحفظ رعيَّتكَ بسلامٍ في الحروب، وأيد عبيدك الذين أحببتهم، أيُّها المحبُ البشرِ وحدك.
TRISAGION: Holy God, Holy Mighty One, …
EPISTLE of the Feast, Hebrews 7: 7-17
PROKIMENON: Luke 1:46-48
My soul magnifies the Lord and my spirit rejoices in God my Savior.
Stichon: Because He has regarded the lowliness of his handmaid, for, behold, henceforth all generations shall call me blessed.
READING from the Epistle of St. Paul to the Hebrews
Brethren, certainly the lower is blessed by the higher. And in one case indeed mortal men receive tithes, while Scripture testifies that this man lives on. And even Levi, the receiver of tithes, was also, so to speak, through Abraham made subject to tithes (Cf.Gn. 14:20), for he was still in his father’s loins when Melchisedek met him.
If then perfection was by the Levitical priesthood (for under it the people received the Law), what further need was there that another priest should rise, according to the order of Melchisedek, and said not to be according to the order of Aaron? For when the priesthood is changed, it is necessary that a change of law be made also.
For the one of whom these things are said is from another tribe, from which no one has ever done service at the altar. For it is evident that our Lord has sprung out of Judah (Cf.Is.1:2), and Moses said nothing at all about priests when referring to this tribe.
And it is yet far more evident if there arises another priest, according to the likeness of Melchisedek, who has become so not according to the law of carnal commandment, but according to a life that cannot end. For it is testified of him, “You are a priest forever, according to the order of Melchisedek (Ps.109:4).”
ALLELUIA: Luke 2:29 & 32
Now you shall dismiss your servant, O Lord, according to your word in peace; because my eyes have seen your salvation.
Stichon: A light of revelation to the Gentiles, and the glory of your people, Israel.
مقدمة الرسالة
تعظٍمُ نفسيَ الرب، فقد ابتهجَ روحي باللهِ مخلصي
لأنه نظرَ الى تواضعِ أَمته، فها مندُ الآن تغبطُني جميعُ الاجيال
الرسالة (عبرانيين 7: 7 – 17)
يا إخوة، مِمَّا لا خلافَ فيهِ أَنَّ الاصغرَ يأخذُ البركةَ من الأَكبر. وهَهُنا انما يأخذُ العشورَ أُناسٌ يموتون، اما هناكَ فالمشهودُ له بأنَّه حيّ. حتى إِنهُ يسوغُ أَن يُقال: إِنَّ لاويَ نفسَهُ الذي يأْخُذُ العشورَ قد ادى العشور في ابراهيم. لآنه كانَ بعدُ في صُلبِ ابيه، حينَ لاقاهُ ملكيصادق. ولو كان بالكهنوتِ اللاويِّ كمالٌ، وقد أَخذَ الشعبُ الناموسَ تحتهُ، اذن ايُّ حاجةٍ بعدُ ان يقومَ كاهنٌ آخرُ على رتبةِ ملكيصادق؟ ولا يقالُ على رتبةِ هرون. لأنه عندَ تحولِ الكهنوت لا بدَّ من تحوّلِ الناموسِ ايضاً. والحالُ أَنَّ الذي يقالُ هذا فيه انما نَسَبُهُ في سبطٍ آخرَ لم يُلازمْ احدٌ منه المذبح. لأنه من الواضحِ ان ربَّنا خرجَ من يهوذا، من السبطِ الذي لم يَصفْهُ موسى بشيء من الكهنوت. وممَّا يَزيدُ الامرَ وضوحاً أَنه يقومُ على مشابهةِ ملكيصادق كاهنٌ آخر، لا يُنْصَبُ على حسبِ ناموس وصيةٍ جسدية، بل على حسبِ قوةِ حياةٍ لا تزول. لآنه يشهدُ أَنْ انتَ كاهنٌ الى الابد على رتبةِ ملكيصادق.
هللويا
الآنَ تُطلقُ عبدكَ ايها السيّدُ على حسبِ قولكَ بسلام، فان عينيَّ قد ابصرتا خلاَصك
نوراً ينجلي للأُمم، ومجداً لشعبكَ إِسرائيل
GOSPEL of the Feast, Luke 2:22-40
At that time the parents of Jesus took him up to Jerusalem to present him to the Lord according to the Law of Moses, (as it is written in the Law of the Lord: “Every male that opens the womb shall be called holy to the Lord”) and to offer a sacrifice according to what is said in the Law of the Lord, “a pair of turtledoves or two young pigeons.” And behold, there was in Jerusalem a man named Simeon, and this man was just and devout, looking for the consolation of Israel, and the Holy Spirit was upon him. And it had been revealed to him by the Holy Spirit that he should not see death before he had seen the Christ of the Lord. And he came by inspiration of the Spirit into the temple. And when his parents brought in the child Jesus, to do for him according to the custom of the Law, he also received him into his arms and blessed God, saying, “Now you release your servant, O Lord, according to your word, in peace; because my eyes have seen your salvation, which you have prepared before the face of all peoples: A light of revelation to the Gentiles, and a glory for your people Israel.” And Joseph and his mother were marveling at the things spoken concerning him. And Simeon blessed them, and said to Mary his mother, “Behold, this child is destined for the fall and for the rise of many in Israel, and for a sign that shall be contradicted. And your own soul a sword shall pierce, that the thoughts of many hearts may be revealed.” There was also Anna, a prophetess, daughter of Phanuel, of the tribe of Asher. She was of a great age, having lived with her husband seven years after she was first married and by herself as a widow to eighty-four years. She never left the temple, with fastings and prayers worshipping night and day. And coming up at that very hour, she began to give praise to the Lord, and spoke of him to all who were awaiting the redemption of Jerusalem. And when they had fulfilled all things prescribed in the Law of the Lord, they returned to Galilee, into their own town of Nazareth. And the child grew and became strong in spirit. He was full of wisdom and the grace of God was upon him.
الانجيل (لوقا 2: 22 – 40)
في ذلك الزمان، صعدَ بيسوعَ أَبواهُ الى اورشليمَ ليُقدماهُ للربّ، على حسبِ ما كُتِبَ في ناموسِ الربِّ من أَن كلَّ ذكرٍ فاتحُ رَحِمٍ يدعى مقدساً للرب، وليُقرّبا ذبيحة على حسبِ ما قيلَ في ناموسِ الرب، زوجي يمامٍ او فرخيْ حمام. وكان في اورشليمَ انسانٌ اسمُهُ سمعان. وكان هذا الانسانُ صِديقاً وتقياً ينتظرُ تعزيةَ اسرائيل، والروحُ القدسُ كان عليه. وكانَ الروحُ القدسُ قد أَوحى اليهِ أَنه لا يرى الموتَ ما لم يعاينْ مسيحَ الربّ. فأقبلَ بالروحِ الى الهيكل. وعندما دخلَ بالطفلِ يسوعَ ابواهُ ليقوما بما يفرضُهُ الناموسُ بشأنِهِ، حملهُ هو على ذراعيهِ، وباركَ اللهَ وقال: الآن تُطلقُ عبدكَ أَيها السيدُ على حسبِ قولِكَ بسلام. فإن عينيَّ قد أَبصرتا خلاصك، الذي اعددتهُ امامَ وجوه الشعوبِ كلها، نوراً ينجلي للأُممِ ومجداً لشعبكَ اسرائيل. وكان يوسفُ وامُّة يَتعجبانِ ممَّا يُقالُ فيه. وباركَهما سِمعانُ وقال لمريَم امِه: ها إِنَّ هذا قد جُعِلَ لسقوطِ وقيام كثيرينَ في اسرائيل، وهدفاً للمُخالفة. وأَنتِ سيجوز سيفٌ في نفسِكِ، لكي تُكْشفَ افكارٌ من قلوبٍ كثيرة. وكانت ايضاً حنَّةُ النبيَّةُ ابنةُ فنوئيلَ من سبطِ اشير. هذه كانت قد تقدمت في الايام كثيراً، وكانت قد عاشت مع رجلها سبعَ سنينَ بعدَ بكوريَّتها. ولهذهِ الارملةٍ من العُمرِ نحوُ اربعٍ وثمانينَ سنة، وهي لا تفارقُ الهيكل، مُتعبدةً بالأصوام والصلواتِ ليلاً ونَهاراً. فهذه حضرتْ في تلكَ الساعةِ تعترفُ للربّ، وتُحَدثُ عنه كلَّ من كان ينتظرُ فداءً في اورشليم. ولما أَتمُّوا كل شيءٍ على حسبِ ناموسِ الربّ، رجعوا الى الجليل، الى مدينتهم الناصرة. وكان الصبيُّ ينمو وبتقوى بالروحِ ممتلئاً حكمةً. وكانت نعمةُ اللهِ عليه.
Top of Form
Bottom of Form
HYMN TO THE THEOTOKOS: Hirmos of the 9th Ode (3rd. Tone)
O Mother of God, hope of all Christians, watch over those who have placed their hope in you. Let us, O faithful, glorify the First-born, the Eternal Word of God, born of a Virgin all-pure, for we have seen, beyond the shadow and letter of the Law, a sign of Christ in the words: “Every male opening the womb shall be called holy to the Lord.”
النشيد لوالدة الاله (للحن الثالث)
يا والدة الإله رجاءَ كلِّ المسيحيين صُوني واستُري واحفظي المتَّكِلِين عليك
في الناموسِ الذي هو ظِلٌّ وحرفٌ رأينا، نحن المؤمنين، رَمزاً: هو أنَّ كلَّ ذكرٍ فاتحِ رَحمٍ يَكونُ مُقدَّساً لله. فلنُعظمْ إذنِ الكلمة البكر ابنَ الآبِ الأزليّ. المولودَ بكراً من أمٍ لم تعرفْ رَجُلاً.
KINONIKON OF THE FEAST: I will take the chalice of salvation and call upon the name of the Lord. Alleluia
ترنيمة المناولة
كأسَ الخلاص أقبل وباسم ِ الربَّ أدعو. هللويا
POST-COMMUNION: We have seen the True Light ...
APOLYSIS: May Christ our true God, Who is risen from the dead, and Who for our salvation was carried in the arms of Simeon the Just, through the intercession…
Copyright © ST BARBARA MELKITES OF HOUSTON | All Rights Reserved